深圳海运货代 深圳空运货代...

国际贸易支持企业在境外注册和保护商标专利

Accelerate the cultivation of foreign trade brands. To establish a statistical system for export brands. Guide enterprises to strengthen brand building. Promote the establishment of brand promotion centers in regions, industries and enterprises where conditions permit, and promote brand products with core technologies. We will encourage enterprises to establish their own brands, encourage strong enterprises to acquire their own brands, and vigorously cultivate regional and industrial brands. We will support enterprises in registering and protecting their trademarks and patents abroad and in safeguarding their rights overseas. We will take various measures to promote Chinese brands overseas.


Accelerating the improvement of the quality of export products. We will actively adopt international advanced quality standards, establish internationally recognized product testing and certification systems, and encourage enterprises to organize production and quality inspections in accordance with international standards. We will promote the development of demonstration zones for the quality and safety of export products. We will accelerate mutual recognition of inspection systems and certificates with key export markets. We will strengthen the establishment of a traceability system for major products, improve the early warning and rapid response mechanism for product quality and safety risks, establish and improve a public platform for testing the quality of export products, and support export enterprises in carrying out quality management system certification. We will improve the quality of agricultural products for export, intensify technical and quality consultations and negotiations with other countries, and stabilize the quality and safety of food and agricultural products for export. We will severely crack down on illegal export practices that infringe on intellectual property rights and counterfeit and shoddy goods.


Accelerate the establishment of a service system for export products. Enterprises are encouraged to take after-sales service as an important way to explore the international market, improve service quality and improve service system. Enterprises are encouraged to cooperate with foreign distributors and build their own service support system, improve after-sales service standards and improve user satisfaction according to different markets and products in a planned way. Actively use information technology to develop new forms of after-sales services such as remote monitoring and diagnosis, operation and maintenance, and technical support. We will set up after-sales maintenance service centers and spare parts production bases for complete sets of power, communications, rail transit and other large equipment abroad to drive the export of Chinese equipment and services.


Accelerate the development of new modes of trade. We will vigorously promote the development of cross-border e-commerce, actively carry out pilot projects for comprehensive reform of cross-border e-commerce, and promptly formulate guidelines for promoting the development of cross-border e-commerce. We will foster a number of cross-border e-commerce platforms and enterprises, and vigorously support enterprises in using cross-border e-commerce to explore the international market. Encourage cross-border e-commerce enterprises to integrate into the overseas retail system through standardized "overseas warehouse" and other modes. We will promote the development of market procurement trade, foster a number of commodity markets that integrate domestic and foreign trade, promote the practice of market procurement trade in commodity markets that integrate domestic and foreign trade, and expand commodity exports. We will develop a number of enterprises providing comprehensive services for foreign trade, and strengthen their comprehensive services in customs clearance, logistics, tax rebates, finance and insurance.


Strengthening the construction of regional open carriers. We will deepen the reform and opening up of China's (Shanghai) pilot free trade zone and replicate and disseminate the experience of pilot reforms across the country. We will promote the establishment of three new pilot free trade zones in guangdong, tianjin and fujian, and do a good job in expanding the pilot free trade zone in China (Shanghai). We will actively explore new ways to transform and upgrade the open platform, and turn various parks such as national economic and technological development zones, national high-tech industrial development zones and special customs supervision zones into high-end manufacturing, logistics, research and development, sales, settlement and maintenance centers in China.加快外贸品牌培育。建立出口品牌统计制度。引导企业加强品牌建设。推动有条件的地区、行业、企业建立品牌推广中心,推广具有核心技术的品牌产品。鼓励企业自主品牌建设,鼓励优势企业自主品牌收购,大力培育区域和产业品牌。支持企业在境外注册和保护商标专利,维护企业在境外的权利。我们将采取各种措施向海外推广中国品牌。



加快提高出口产品质量。积极采用国际先进的质量标准,建立国际认可的产品检验认证体系,鼓励企业按照国际标准组织生产和质量检验。推进出口产品质量安全示范区建设。加快与重点出口市场检验体系和证书互认。加强重大产品追溯体系建设,健全产品质量安全风险预警快速反应机制,建立健全出口产品质量公共检测平台,支持出口企业实施质量管理体系认证。提高出口农产品质量,加强与各国的技术和质量磋商谈判,稳定出口食品和农产品质量安全。严厉打击侵犯知识产权和假冒伪劣产品出口违法行为。



加快建立出口产品服务体系。鼓励企业把售后服务作为开拓国际市场、提高服务质量、完善服务体系的重要途径。鼓励企业与国外经销商合作,有计划地根据不同的市场和产品,建立自己的服务支持体系,完善售后服务标准,提高用户满意度。积极运用信息技术开发远程监测诊断、运维、技术支持等新型售后服务形式。建立电力、通信、轨道交通等大型成套设备的售后维修服务中心和备件生产基地,带动中国设备和服务出口。



加快发展新型贸易方式。大力推进跨境电子商务发展,积极开展跨境电子商务综合改革试点,抓紧制定促进跨境电子商务发展的指导意见。培育一批跨境电子商务平台和企业,大力支持企业利用跨境电子商务开拓国际市场。鼓励跨境电子商务企业通过标准化的“海外仓”等模式融入海外零售体系。促进市场采购贸易发展,培育一批内外贸一体化商品市场,推进内外贸一体化商品市场的市场采购贸易实践,扩大商品出口。发展一批外贸综合服务企业,加强通关、物流、退税、金融、保险等综合服务。



加强区域开放航空母舰建设。深化上海自贸试验区改革开放,在全国范围内复制和推广改革试点经验。推进广东、天津、福建三地自贸试验区建设,做好上海自贸试验区建设。积极探索开放平台转型升级新路子,把国家经济技术开发区、国家高新技术产业开发区、海关特殊监管区等园区建设成为国内高端制造、物流、研发、销售、结算、维修中心。

  • 兰蔻再发声明取消与何韵诗合作 引部分网友不满...
  • 广州深圳佛山东莞中山海运到Felixstowe费利克...
  • 深圳到法国要多久西安到杨凌巨细吨位配货接待...
  • 果泥进口包税清关公司
  • 为“十三五”时期发展谋划良好开局
  • 广东国际海运物流代理- 专业英国费利克斯托海...
  • 不提九二共识的蔡英文收到了的这7个信号
  • 合肥有望成海淘中转站拟打造水果、冰鲜进境口...
  • 上海到美国空运货代分享互联网+物流盈利
  • 和兴国际货运代理有限公司
  • 飞马国际:关于2016年度为公司子公司、参股子...
  • 国际物流十强企业--深圳长帆国际物流集团战...