深圳海运货代 深圳空运货代...

深圳贸易努力构建互利共赢的国际合作新格局

Strengthen the construction of regional open carriers. We will deepen the reform and opening up of China's (Shanghai) pilot free trade zone and replicate and disseminate the experience of pilot reforms across the country. We will promote the establishment of three new pilot free trade zones in guangdong, tianjin and fujian, and do a good job in expanding the pilot free trade zone in China (Shanghai). We will actively explore new ways to transform and upgrade the open platform, and turn various parks such as national economic and technological development zones, national high-tech industrial development zones and special customs supervision zones into high-end manufacturing, logistics, research and development, sales, settlement and maintenance centers in China.


Accelerate the building of a foreign trade platform. We will accelerate the construction of bases for transforming and upgrading foreign trade and develop a number of comprehensive, professional and entrepreneurial bases. We will accelerate the development of trade promotion platforms, cultivate a number of state-level exhibition platforms with high international visibility and great influence, and create internationally renowned professional exhibitions in key industries. Cultivate a number of import promotion platforms to play their role in promoting imports. We will strengthen efforts to foster internationally influential markets for securities, bulk commodities and financial derivatives, and enhance our ability to compete in the international market. We will accelerate the development of international marketing networks and encourage enterprises to set up exhibition centers, distribution centers, wholesale markets and retail outlets overseas.


Fifth, comprehensively enhance the level of economic and trade cooperation with countries along the "One Belt And One Road"


Deepen trade cooperation. We will stabilize the export of labor-intensive products and other competitive products to countries along the belt and road, seize the opportunity of infrastructure development in countries along the belt and road, and promote the export of complete sets of large equipment, technologies, standards and services. In line with the trend of industrial transformation and upgrading in countries along the belt and road, we will accelerate the export of mechanical and electrical products and high-tech products. We will accelerate agricultural product inspection and quarantine cooperation and access negotiations with relevant countries and expand agricultural product trade with countries along the belt and road. Expand imports from countries along the belt and road to promote trade balance.


Vigorously expanding industrial investment. We will promote production capacity cooperation in competitive industries and expand the space for development. We will encourage enterprises in nuclear power, power generation and transmission and transformation, rail transit, construction machinery, automobile manufacturing and other industries with relatively high technology levels to invest in countries along the belt and road. We will support enterprises in light industry, textile, food processing and other industries to invest in and set up factories in countries along the belt and road. We will carry out in-depth cooperation in agriculture, animal husbandry, fishery, agricultural machinery and the circulation of agricultural products. We will deepen cooperation in energy and resources and strengthen maritime economic cooperation. We will support the development of overseas industrial parks and science and technology parks and promote industrial cluster development.


Optimizing the pattern of economic and trade development in neighboring regions. We will consolidate and expand cooperation in power transmission and fiber-optic cable communications, and speed up the formation of major international corridors to central Asia, Russia and Mongolia, the new Eurasian land bridge, and southeast Asia and South Asia. We will use key economic and trade industrial parks as platforms for cooperation, focus on building key development and opening pilot zones, overseas economic and trade cooperation zones, cross-border economic cooperation zones and border economic cooperation zones, and jointly create several international economic cooperation corridors. We will make solid progress in building the china-pakistan economic corridor and the bangladesh-china-india-myanmar economic corridor, and guide Chinese enterprises in orderly participating in these projects.


Strive to build a new pattern of mutually beneficial and win-win international cooperation加强区域开放载体建设。深化上海自贸试验区改革开放,在全国范围内复制和推广改革试点经验。推进广东、天津、福建三地自贸试验区建设,做好上海自贸试验区建设。积极探索开放平台转型升级新路子,把国家经济技术开发区、国家高新技术产业开发区、海关特殊监管区等园区建设成为国内高端制造、物流、研发、销售、结算、维修中心。



加快外贸平台建设。加快外贸转型升级基地建设,建设一批综合性、专业性、创业性基地。加快发展贸易促进平台,培育一批国际知名度高、影响力大的国家级会展平台,打造国际知名的重点行业专业展会。培育一批进口促进平台,发挥进口促进作用。加强培育具有国际影响力的证券、大宗商品和金融衍生品市场,增强国际市场竞争能力。加快发展国际营销网络,鼓励企业在海外设立展览中心、配送中心、批发市场和零售网点。



五是全面提升同“一带一路”沿线国家经贸合作水平。



深化贸易合作。稳定劳动密集型等优势产品向沿线国家出口,抓住沿线国家基础设施建设机遇,促进大型成套设备、技术、标准和服务出口。顺应沿线国家产业转型升级趋势,加快机电产品和高新技术产品出口。加快与有关国家农产品检验检疫合作和准入谈判,扩大与沿线国家农产品贸易。扩大“一带一路”沿线国家进口,促进贸易平衡。



大力扩大产业投资。推进优势产业产能合作,拓展发展空间。鼓励核电、发电输变电、轨道交通、工程机械、汽车制造等技术水平较高的企业到沿线国家投资。支持轻工、纺织、食品加工等行业企业到沿线国家投资建厂。深入开展农牧渔业、农业机械、农产品流通等领域合作。深化能源资源合作,加强海上经济合作。支持境外产业园区和科技园区建设,促进产业集群发展。



优化周边地区经贸发展格局。巩固和扩大电力传输和光缆通信合作,加快形成通往中亚、俄罗斯、蒙古、新亚欧大陆桥、东南亚和南亚的重要国际走廊。以重点经贸产业园为合作平台,重点建设重点开发开放试验区、境外经贸合作区、跨境经济合作区、边境经济合作区,共同打造多条国际经济合作走廊。扎实推进中巴经济走廊、孟中印缅经济走廊建设,引导中国企业有序参与。


加强区域开放载体建设。深化上海自贸试验区改革开放,在全国范围内复制和推广改革试点经验。推进广东、天津、福建三地自贸试验区建设,做好上海自贸试验区建设。积极探索开放平台转型升级新路子,把国家经济技术开发区、国家高新技术产业开发区、海关特殊监管区等园区建设成为国内高端制造、物流、研发、销售、结算、维修中心。



加快外贸平台建设。加快外贸转型升级基地建设,建设一批综合性、专业性、创业性基地。加快发展贸易促进平台,培育一批国际知名度高、影响力大的国家级会展平台,打造国际知名的重点行业专业展会。培育一批进口促进平台,发挥进口促进作用。加强培育具有国际影响力的证券、大宗商品和金融衍生品市场,增强国际市场竞争能力。加快发展国际营销网络,鼓励企业在海外设立展览中心、配送中心、批发市场和零售网点。



五是全面提升同“一带一路”沿线国家经贸合作水平。



深化贸易合作。稳定劳动密集型等优势产品向沿线国家出口,抓住沿线国家基础设施建设机遇,促进大型成套设备、技术、标准和服务出口。顺应沿线国家产业转型升级趋势,加快机电产品和高新技术产品出口。加快与有关国家农产品检验检疫合作和准入谈判,扩大与沿线国家农产品贸易。扩大“一带一路”沿线国家进口,促进贸易平衡。



大力扩大产业投资。推进优势产业产能合作,拓展发展空间。鼓励核电、发电输变电、轨道交通、工程机械、汽车制造等技术水平较高的企业到沿线国家投资。支持轻工、纺织、食品加工等行业企业到沿线国家投资建厂。深入开展农牧渔业、农业机械、农产品流通等领域合作。深化能源资源合作,加强海上经济合作。支持境外产业园区和科技园区建设,促进产业集群发展。



优化周边地区经贸发展格局。巩固和扩大电力传输和光缆通信合作,加快形成通往中亚、俄罗斯、蒙古、新亚欧大陆桥、东南亚和南亚的重要国际走廊。以重点经贸产业园为合作平台,重点建设重点开发开放试验区、境外经贸合作区、跨境经济合作区、边境经济合作区,共同打造多条国际经济合作走廊。扎实推进中巴经济走廊、孟中印缅经济走廊建设,引导中国企业有序参与。



努力构建互利共赢的国际合作新格局


  • 韩国货代 深圳到韩国首尔空运专线
  • 深圳空运货代公司通知通告]圆通速递:非公然辟...
  • 国际海运浙江义务江苏江西到美国长滩Long Bea...
  • 特朗普支撑率反超希拉里揭秘FBI局长“倒戈”黑...
  • 平均每公顷土地产出1亿元 珠江东岸崛起“广东...
  • 周三展望:重点布局十大板块优质股
  • 海盗对打劫油轮缺乏兴趣 油轮市场惨兮兮
  • 出口国际货运公司深圳市易帆国际货运代办署理...
  • 史上最实惠高效快捷奶粉奶粉进口清关食品汽摩...
  • 上海祥威国际货色运输代办署理无限公司?深圳...
  • 供应东莞二手镜片研磨机进口清关公司
  • 佳怡物流_360搜索