Accelerating effective interaction between foreign trade and foreign investment. We will deepen reform of the management system for outbound investment, adopt a record-oriented management model, and make outbound investment easier. We will accelerate the signing of high-level investment agreements and the formulation of investment rules. We will vigorously promote China's equipment "going global", promote international cooperation on production capacity, and upgrade the level of cooperation. We will encourage strong and qualified enterprises in the home appliances, machinery and equipment industries to speed up overseas industrial cooperation, and actively yet prudently carry out mergers and acquisitions in overseas technologies and marketing networks. We will deepen mutually beneficial cooperation in the development and processing of international energy and resources, steadily advance overseas agricultural investment cooperation, and promote the import and export of relevant products. We will make innovations in ways of overseas investment and cooperation, support greenfield investment and joint investment, and promote the export of Chinese products, technologies, standards and services.
To further improve the quality and level of foreign capital utilization. We will stabilize the scale and speed of foreign investment and improve the quality of foreign investment. We will make innovations in the management system for the utilization of foreign capital, and explore ways to implement the pre-establishment national treatment plus a negative list management model. We will combine the transfer of international manufacturing industry with the promotion of domestic industrial transformation and upgrading, and actively guide foreign investment in emerging industries, new and high technologies, energy conservation and environmental protection. We will encourage multinational companies to set up regional headquarters, procurement centers and financial management centers in China, promote the integration of attracting foreign investment with attracting foreign investment, and give greater play to the role of foreign investment as a carrier of advanced technology, management experience and high-quality talents.
Accelerate the implementation of the fta strategy. We will continue to uphold the leading role of the multilateral trading system in the development of global trade, accelerate the implementation of the strategy of free trade zones with an open mind, and give full play to the role of free trade zones in promoting trade and investment. Signing as soon as possible and implement China, South Korea, China, Australia, the fta, actively promote upgrading the negotiations of the china-asean free trade zone, China, Japan and South Korea, regional comprehensive economic partnership (RCEP), China - the gulf cooperation council, Israel, China - China - Sri Lanka the fta negotiation and construction process, steadily push forward the asia-pacific free trade area construction, timely launch the fta negotiations with other economic and trade partner. We will vigorously promote the economic integration of the mainland, Hong Kong and Macao and continue to institutionalize cross-straits economic and trade cooperation. We will strengthen top-level design, actively establish free trade zones with countries and regions along the "One Belt And One Road" route, and accelerate the formation of a network of high-standard free trade zones that are based on neighboring countries, radiate the "One Belt And One Road" and face the world.
Create a legalized international business environment
Improve the market environment for fair competition. We should learn from the trade regulations of mature market economies and improve the foreign trade laws and regulations system in line with China's national conditions and international practices. We will strengthen the credit system for foreign trade enterprises, establish coordination mechanisms among departments of commerce, customs, quality inspection and industry and commerce, and explore ways to establish a credit evaluation system for import and export enterprises. We will strengthen protection of intellectual property rights, investigate and punish enterprises that produce or sell infringing or counterfeit goods in accordance with the law, and establish a mechanism to facilitate compliance with the law and punish those who break the law. We will explore ways to establish a new model for regulating the order of foreign trade operations and improve the mechanism of the convention on import and export administration and self-regulation of competition in key industries. Strengthen the compliance review of foreign trade and industrial policies. We will strengthen bilateral dialogue and cooperation and urge developed countries, including the United States and Europe, to relax their export controls on China.加快对外贸易和外商投资有效互动。深化对外投资管理体制改革，实行备案管理模式，促进对外投资便利化。加快签署高级别投资协定和制定投资规则。大力推进装备“走出去”，推动国际产能合作，提升合作水平。鼓励家电、机械装备等优势企业加快开展海外产业合作，积极稳妥开展海外技术和营销网络并购。深化国际能源资源开发加工互利合作，稳步推进境外农业投资合作，促进相关产品进出口。创新对外投资合作方式，支持绿地投资和联合投资，促进中国产品、技术、标准和服务出口。
加快实施自贸区战略。我们将继续坚持多边贸易体制在全球贸易发展中的主导作用，以开放的心态加快实施自贸区战略，充分发挥自贸区促进贸易和投资的作用。尽快签署并实施中国,韩国,中国,澳大利亚,自由贸易协定,积极推动升级中国-东盟自由贸易区的谈判,中国、日本和韩国,区域全面经济伙伴关系(RCEP),中国-海湾合作委员会(gulf cooperation council),以色列,中国——中国——斯里兰卡自贸协定谈判和施工过程,稳步推进亚太自由贸易区建设,及时启动与其他经贸伙伴的自贸协定谈判。大力推进内地、香港、澳门经济一体化，继续推进两岸经贸合作机制化。加强顶层设计,积极与国家和地区建立自由贸易区的“一带一路”路线,并加速一个高标准的网络的形成是基于周边国家的自由贸易区,辐射“一带一路”,面对这个世界。